A mi no se me revuelven las tripas ni con miembra ni con azafato, hay miles de asuntos más importantes para revolver tripas, pero hay que reconocer que decir miembra es darle una patada en el miembro o miembra a la lengua española, no veo qué hay de malo en reconocerlo. Del mismo modo que sería una patada decir poeto, artisto o persono. Un poco de seriedad, please.
Por cierto en catalán, aunque no todo el mundo lo sabe pues, existe la palabra «membra» («membre» en masculino) para designar aquella que es «miembra», por ejemplo, de un consejo de administración.
Pues a mi me pone oir y leer la palabra «miembra» porque, como soy un poco «viejo verde» (o al menos tal cosa dice mi mujer), se me viene enseguida a la mente la imagen del «miembro» femenino. Qué cosas tiene la vida
Pues ya ves, mi niña, la que se lía en cuanto se tocan los miembros…
El neutro castellano no es culpa del machismo, ¡es el latín!
A mi no se me revuelven las tripas ni con miembra ni con azafato, hay miles de asuntos más importantes para revolver tripas, pero hay que reconocer que decir miembra es darle una patada en el miembro o miembra a la lengua española, no veo qué hay de malo en reconocerlo. Del mismo modo que sería una patada decir poeto, artisto o persono. Un poco de seriedad, please.
Que gran razón tienes Maripuchi!
Querida Cristina: a mí me sucede lo mismo.
Saludos,
Diego
Sencillo: porque «Miembro» es un sustantivo epiceno y «Azafata/o», evidentemente, no.
¿Que qué es un sustantivo epiceno?
La respuesta aquí.
Por cierto en catalán, aunque no todo el mundo lo sabe pues, existe la palabra «membra» («membre» en masculino) para designar aquella que es «miembra», por ejemplo, de un consejo de administración.
Saluditos colega Maripuchi
Suyo afectísimo
Jordi
Pues a mi me pone oir y leer la palabra «miembra» porque, como soy un poco «viejo verde» (o al menos tal cosa dice mi mujer), se me viene enseguida a la mente la imagen del «miembro» femenino. Qué cosas tiene la vida
Saludos pues
Jordi